< Job 30 >
1 But now, those younger in years scorn me, whose fathers I would not have seen fit to place with the dogs of my flock,
Bvt now they that are yonger then I, mocke me: yea, they whose fathers I haue refused to set with the dogges of my flockes.
2 the strength of whose hands was nothing to me, and they were considered unworthy of life itself.
For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
3 They were barren from poverty and hunger; they gnawed in solitude, layered with misfortune and misery.
For pouertie and famine they were solitary, fleeing into the wildernes, which is darke, desolate and waste.
4 And they chewed grass and the bark from trees, and the root of junipers was their food.
They cut vp nettels by the bushes, and the iuniper rootes was their meate.
5 They took these things from the steep valleys, and when they discovered one of these things, they rushed to the others with a cry.
They were chased forth from among men: they shouted at them, as at a theefe.
6 They lived in the parched desert and in caves underground or above the rocks.
Therfore they dwelt in the clefts of riuers, in the holes of the earth and rockes.
7 They rejoiced among these kinds of things, and they considered it delightful to be under thorns.
They roared among the bushes, and vnder the thistles they gathered themselues.
8 These are the sons of foolish and base men, not even paying any attention to the land.
They were the children of fooles and the children of villaines, which were more vile then the earth.
9 Now I become their song, and I have been made into their proverb.
And now am I their song, and I am their talke.
10 They loathe me, and so they flee far from me, and they are not reluctant to spit in my face.
They abhorre me, and flee farre from mee, and spare not to spit in my face.
11 For he has opened his quiver and has afflicted me, and he has placed a bridle in my mouth.
Because that God hath loosed my corde and humbled mee, they haue loosed the bridle before me.
12 Immediately, upon rising, my calamities rise up to the right. They have overturned my feet and have pressed me down along their way like waves.
The youth rise vp at my right hand: they haue pusht my feete, and haue trode on me as on the paths of their destruction.
13 They have diverted my journeys; they have waited to ambush me, and they have prevailed, and there was no one who might bring help.
They haue destroyed my paths: they tooke pleasure at my calamitie, they had none helpe.
14 They have rushed upon me, as when a wall is broken or a gate opened, and they have been pulled down into my miseries.
They came as a great breach of waters, and vnder this calamitie they come on heapes.
15 I have been reduced to nothing. You have taken away my desire like a wind, and my health has passed by like a cloud.
Feare is turned vpon mee: and they pursue my soule as the winde, and mine health passeth away as a cloude.
16 But now my soul withers within myself, and the days of affliction take hold of me.
Therefore my soule is nowe powred out vpon me, and the dayes of affliction haue taken holde on me.
17 At night, my bone is pierced with sorrows, and those who feed on me, do not sleep.
It pearceth my bones in the night, and my sinewes take no rest.
18 By the sheer number of them my clothing is worn away, and they have closed in on me like the collar of my coat.
For the great vehemencie is my garment changed, which compasseth me about as the colar of my coate.
19 I have been treated like dirt, and I have been turned into embers and ashes.
He hath cast me into the myre, and I am become like ashes and dust.
20 I cry to you, and you do not heed me. I stand up, and you do not look back at me.
Whe I cry vnto thee, thou doest not heare me, neither regardest me, when I stand vp.
21 You have changed me into hardness, and, with the hardness of your hand, you oppose me.
Thou turnest thy selfe cruelly against me, and art enemie vnto mee with the strength of thine hand.
22 You have lifted me up, and, placing me as if on the wind, you have thrown me down powerfully.
Thou takest me vp and causest mee to ride vpon the winde, and makest my strength to faile.
23 I know that you will hand me over to death, where a home has been established for all the living.
Surely I knowe that thou wilt bring mee to death, and to the house appoynted for all the liuing.
24 Truly, then, you do not extend your hand in order to consume them, and if they fall down, you will save them.
Doubtles none can stretch his hand vnto the graue, though they cry in his destruction.
25 Once, I wept over him who was afflicted, and my soul had compassion on the poor.
Did not I weepe with him that was in trouble? was not my soule in heauinesse for the poore?
26 I expected good things, but evil things have come to me. I stood ready for light, yet darkness burst forth.
Yet when I looked for good, euill came vnto me: and when I waited for light, there came darkenesse.
27 My insides have seethed, without any rest, for the days of affliction have prevented it.
My bowels did boyle without rest: for the dayes of affliction are come vpon me.
28 I went forth mourning, without anger, and rising up, I cried out in confusion.
I went mourning without sunne: I stood vp in the congregation and cryed.
29 I was the brother of snakes, and the companion of ostriches.
I am a brother to the dragons, and a companion to the ostriches.
30 My skin has become blackened over me, and my bones have dried up because of the heat.
My skinne is blacke vpon me, and my bones are burnt with heate.
31 My harp has been turned into mourning, and my pipes have been turned into a voice of weeping.
Therefore mine harpe is turned to mourning, and mine organs into the voyce of them that weepe.