< Job 29 >

1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Yoube da bu amane sia: i,
2 Who will grant to me that I might be as I was in former months, according to the days when God kept watch over me?
Gode da musa: na esalusu noga: le ouligi. Na da bu agoane esalumu da defea galu.
3 At that time, his lamp shined over my head, and by his light, I walked through the darkness.
Amo esoga, Gode da na mae fisili, ani ahoasu. Na da gasi ganodini ahoabeba: le, E da nama hadigi iasu.
4 I was then just as in the days of my youth, when God was privately in my tabernacle.
Amo esoga na da bagade gaguiwane ba: i. Gode da nama dogolegeiba: le, E da na diasu amola sosogo fi gaga: i.
5 At that time, the Almighty was with me and my children surrounded me.
Gode Bagadedafa da ani esalu. Amola na mano huluane hahawane nini dafulili lelefulu.
6 Then, I washed my feet with butter, and a boulder poured out rivers of oil for me.
Na bulamagau amola goudi, ilia da dodo maga: me bagade i. Amola na olife ifa ilia da igi galoase osobo da: iya noga: le heda: i.
7 When I went to the gate of the city, or to the main street, they prepared a chair for me.
Na moilai bai bagade asigilai dunu da sia: sa: imusa: gilisilaloba, na amola da ilima gilisi.
8 The youths saw me and hid themselves, and the elders, rising up, remained standing.
Ayeligi dunu da na ba: le, gasigasu. Amola da: i hamoi dunu da nama yosia: musa: , wa: legadosu.
9 The leaders stopped talking, and they placed a finder over their mouth.
Dunu fi ouligisu dunu da naba: le sia: ouiya: su.
10 The commanders subdued their voice, and their tongue adhered to their throat.
Mimogodafa dunu da ouiya: le esalebe ba: su.
11 The ear that heard me, blessed me, and the eye that saw me, gave testimony for me.
Dunu huluane da na hou ba: beba: le, o enoga amo hou nababeba: le, ilia da na hou amoma nodone sia: i.
12 This was because I had freed the poor, who cried out, and the orphan, who had no helper.
Hame gagui dunu da digini wele sia: beba: le, na da ili fidisu. Na da guluba: mano amo da fidisu dunu hamedafa gala, ili fidi.
13 The blessing of him who would have been destroyed came upon me, and I consoled the heart of the widow.
Dunu amo da da: i dioi bagadedafa nabi, ilia da nama nodosu. Amola uda didalo gaga: iwane esaloma: ne, na fidisu.
14 I put on justice, and I clothed myself with my judgment, like a robe and a diadem.
Na da eso huluane moloidafa hou fawane hamonanu.
15 I was an eye for the blind and a foot for the lame.
Na da fedege agoane, si dofoi dunu ilia si agoai galusu, amola emo gasuga: igi dunu ilia emo agoai galusu.
16 I was the father of the poor; and if I lacked knowledge about any case, I investigated very diligently.
Na da hame gagui dunu ilia eda agoai galusu. Amola ga fi da bidi hamosu ba: loba, na da ilimagai galusu.
17 I crushed the jaws of the impious, and I took away prey from his teeth.
Na da nimi bagade dodona: gi dunu ilia gasa wadela: lesi. Amola dunu amo da iliba: le se nabi, amo gaga: i.
18 And I said, “I will die in my little nest, and like a palm tree, I will multiply my days.
Na da ode bagohame esalumu, amola hahawane na diasuga bogomu dawa: i galu.
19 My root has been spread beside the waters, and the dew will remain with my harvest.
Na da ifa amo ea difi da eso huluane hano defele naha, amola ea amoda amola lubi da eso huluane oubi baeyaga nanegasa, amo defele ba: su.
20 My glory will always be restored, and my bow will be restored to my hand.”
Dunu huluane da na houba: le, nodonanusu. Na gasa da hamedafa dafamu agoai ba: su.
21 Those who heard me, expected vindication, and they listened closely in silence to my counsel.
Na da fada: i sia: sea, eno dunu da ouiya: lewane nabasu. Ilia da na sia: dawa: iwane nabasu.
22 To my words, they dared to add nothing, and my eloquence poured over them.
Na da sia: dagoloba, ilia eno sia: mu hamedei ba: su. Na sia: da gibu ea dabe agoai ba: su.
23 They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for belated rains.
Ifabi ouligisu dunu da woufo oubi gibu yosia: be, amo defele, dunu huluane da na sia: hahawane nabasu.
24 If I had ever laughed at them, they would not have believed it, and the light of my face was not cast down towards the ground.
Ilia da dafawane hamoma: beyale dawa: su fisi dagoi galea, na da ilia dogo denesima: ne, ilima ohomogisu.
25 If I wished to go to them, I sat down first, and, though I sat like a king surrounded by an army, yet I was a comforter to those who mourned.
Na da ilima ouligisu hou hamone, ilegesu hamosu. Hina bagade da ea dadi gagui wa: i gegemusa: oule ahoabe defele, na da ili bisili oule ahoasu. Amola ilia da heawini da: i dione esalea, na da ilia dogo denesinisisu.

< Job 29 >