< Job 28 >

1 Silver has its fissures where it is first found, and gold has a place where it is melted.
“Seguramente hay una mina de plata, y un lugar para el oro que refinan.
2 Iron is taken from the earth, and ore, unbound by heat, is turned into brass.
El hierro se extrae de la tierra, y el cobre se funde a partir del mineral.
3 He has established a time for darkness, and he has settled on an end for all things, as well as for the stone that is in the gloom and shadow of death.
El hombre pone fin a la oscuridad, y busca, hasta el límite más lejano, las piedras de la oscuridad y de la espesa oscuridad.
4 The burning separates a pilgrim people from those who have been forgotten by the feet of the destitute man and from the unapproachable.
Abre un pozo lejos de donde vive la gente. Se olvidan por el pie. Cuelgan lejos de los hombres, se balancean de un lado a otro.
5 The land, where bread appeared in its place, has been destroyed by fire.
En cuanto a la tierra, de ella sale el pan. Por debajo, está volteado como si fuera por el fuego.
6 Its stones are embedded with sapphires, and its soil, with gold.
Los zafiros proceden de sus rocas. Tiene polvo de oro.
7 The bird does not know its path, nor has the eye of the vulture beheld it.
Ese camino no lo conoce ningún ave de rapiña, tampoco lo ha visto el ojo del halcón.
8 The sons of merchants have not walked there, nor has the lioness traveled through it.
Los animales orgullosos no la han pisado, ni el león feroz ha pasado por allí.
9 He has stretched out his hand to the rocks; he has overturned the foundations of the mountains.
Pone la mano en la roca de pedernal, y derriba los montes de raíz.
10 He has cut rivers through the rocks, and his eye has seen all precious things.
Él corta canales entre las rocas. Su ojo ve cada cosa preciosa.
11 The depths of rivers he has also examined, and he has brought hidden things into the light.
Él ata los arroyos para que no se rieguen. Lo que está oculto lo saca a la luz.
12 But, in truth, where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
“Pero, ¿dónde se encontrará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
13 Man does not know its price, nor is it found in the land of those who live in sweetness.
El hombre no conoce su precio, y no se encuentra en la tierra de los vivos.
14 The abyss declares, “It is not in me.” And the sea says, “It is not with me.”
Lo profundo dice: “No está en mí”. El mar dice: “No está conmigo”.
15 The finest gold will not be paid for it, nor will silver be weighed in exchange for it.
No se puede conseguir por oro, tampoco se pesará la plata por su precio.
16 It will not be compared with the dyed colors of India, nor with the very costly stone sardonyx, nor with the sapphire.
No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
17 Neither gold nor crystal will be its equal; neither will vessels of gold be fitted for it.
El oro y el cristal no pueden igualarlo, ni se cambiará por joyas de oro fino.
18 The exalted and the eminent will not be remembered in comparison with it. Yet wisdom is drawn out of concealment.
No se mencionará el coral ni el cristal. Sí, el precio de la sabiduría está por encima de los rubíes.
19 The topaz of Ethiopia will not be equal to it, nor will it be compared to the purest dyes.
El topacio de Etiopía no lo igualará. No se valorará con oro puro.
20 So then, where does wisdom begin, and where is the place of understanding?
¿De dónde viene entonces la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 It has been hidden from the eyes of all living things, just as the birds of the heavens escape notice.
Verlo está oculto a los ojos de todos los vivos, y se mantuvo cerca de las aves del cielo.
22 Perdition and death have said, “With our ears, we have heard its fame.”
La destrucción y la muerte dicen, ‘Hemos oído el rumor con nuestros oídos’.
23 God understands its way, and he knows its location.
“Dios entiende su camino, y conoce su lugar.
24 For he beholds the limits of the world, and he looks upon all things that are under heaven.
Porque mira hasta los confines de la tierra, y ve bajo todo el cielo.
25 He created a counterweight for the winds, and he suspended the waters to measure them.
Él establece la fuerza del viento. Sí, mide las aguas por medida.
26 At that time, he gave a law to the rain and a path to the resounding storms.
Cuando hizo un decreto para la lluvia, y un camino para el relámpago del trueno,
27 Then he saw and explained it, and he made ready and examined it.
entonces lo vio y lo declaró. Lo estableció, sí, y lo buscó.
28 And he said to man, “Behold the fear of the Lord. Such is wisdom. And to withdraw from evil, this is understanding.”
Al hombre le dijo, He aquí el temor del Señor, que es la sabiduría. Apartarse del mal es la comprensión’”.

< Job 28 >