< Job 27 >

1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Tinovo’ Iobe amy lañona’ey ty hoe:
2 As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
Kanao veloñe t’i Andrianañahare, nitavañe ty zoko; naho i El-Sadai nampafaitse ty troko,
3 as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
ie mbe amako ty fiaiko, naho an-doak’ oroko ao ty kofòn’ Añahare,
4 my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
le lia’e tsy hañoratse o soñikoo, vaho tsy hiñeoñeo famañahiañe ty lelako.
5 Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
Sondia’e te hiantofako ho to ty anahareo; ampara’ te hivetrake, tsy hapitsoko amako ty fahitiko.
6 I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
Ho faharako ty havañonako vaho tsy havotsoko; leo raik’ amo androkoo tsy inje’ ty troko.
7 Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
Ee te hanahake o tsereheñeo o malaiñe ahikoo, naho ho hambañe ami’ty tsivokatse ty mitroatse amako.
8 For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
Ino ty fitamà’ ty tsy aman-Kake, t’ie naito, ie tsoahen’ Añahare ty fiai’e?
9 Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
Ho janjiñen’Añahare hao ty fikoia’e ie mivovo ama’e ty hankàñe?
10 Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
Hifalea’e hao t’i El-Sadai? Ho kanjie’e nainai’e hao t’i Andrianañahare?
11 I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
Hampandrendreheko anahareo ty fitàn’ Añahare; tsy eo ty hapoko ty amy El-Sadai.
12 Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
Toe fonga nahaisake nahareo, akore arè t’ie mitsingevongevo?
13 This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
Intoy ty toly tsaharen’ Añahare amo tsereheñeo, ty lova azotso’ i El-Sadai amo mampangebahebakeo;
14 If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
Ndra firefire o ana’eo le ho amy fibaray avao; le lia’e tsy ho enen-kaneñe o tarira’eo.
15 Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
Halente’ ty kiria o sehanga’eo, le tsy hahafandala o ramavoi’iareoo.
16 If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
Ndra te ampitoabore’e hoe deboke ty volafoty, naho avotri’e hoe lietse o saroñeo—
17 then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
ndra te ihentseña’e, ho sikina’ o vantañeo, vaho hifanjarà’ o malio-tahiñeo i volafotiy.
18 He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
Tsene’e hoe fararotse ty akiba’e, hoe kibohotse faorem-pigaritse.
19 When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
Reketse vara t’ie màndre, fe tsy hamokatse ka; ie mañente, tsy eo.
20 Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
Imbotraha’ ty firevendreveñañe hoe sorotombake; itavaña’ ty tangololahy haleñe.
21 A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
Ahela’ i tiok’ atiñanañey; le añe re; naviovio’ i tiobeiy amy toe’ey.
22 And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
Eka mihiririñe mb’ama’e le tsy apo’e; himanea’e ty hipoliotse am’pità’e.
23 He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.
Ho tehafam-pitàñe, ho kosasaheñe hiakatse i toe’ey.

< Job 27 >