< Job 27 >
1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
2 As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
3 as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
4 my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
5 Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
6 I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
7 Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
8 For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
9 Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
10 Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
11 I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
12 Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
13 This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
14 If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
15 Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
16 If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
17 then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
18 He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
19 When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
20 Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
21 A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
22 And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
23 He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.
Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.