< Job 27 >
1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Job in athusei ajom kit in:
2 As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
Kathaneina eilah mang peh pa Pathen a kihahselna kaneijin kalhagao eisuhnatpeh Hatchungnung pachu,
3 as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
Pathen a konna haina hu kaneija kahai laisung sea,
4 my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
Kakama thuse kasei lou ding chuleh kalei jin jong thujou sei ponge.
5 Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
Keiman nadihna kapom peh louhel ding ahi, kathi chan geija lung thengsel'a kaum na hi kahuh jing ding ahi.
6 I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
Keiman nolnabei kahina hi lhaso louhela katuhchah jing ding kahin lai sung sea ka selepha hetna hi thengsel ah ahi.
7 Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
Kamelma pachu migiloupa bangin kigim bolhen, kamelma te jong miphalou ho tobang hiuhen.
8 For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
Pathen in asatlhah tengule Pathen neilou ten ipi kinepna anei nahlai diu ham? Chuleh ahinkhou akilah mang teng leh,
9 Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
Hahsatna achung'uva ahunglhun tengle Pathen in akanau angai peh dem?
10 Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
Hatchungnung pa komma kipana akimu diu hinam? Itih phat hijongle Pathen ahou thei diu ham?
11 I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
Pathen thahatna chu keiman kahil ding nahi. Keiman Hatchungnung pa chungchang thu imacha im kanei lou ding ahi.
12 Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
Hicheng ho jouse hi namusoh ahitan ahivangin pannabei thu jeng kakomah nasei nalaije.
13 This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
Migilouvin Pathen komma konna amu ding chu hiche hi ahi, Hatchungnung pa a konna agou chan diu chu hiche hi ahi.
14 If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
Chate tamtah nei maithei unte, ahinlah achateu chu gal kidouna ahiloule an ngolla thidiu ahi.
15 Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
Ahingdoh nalai ho chu gamna hise a thidiu, chule ameithai hou jeng in jong apul u adou lou diu ahi.
16 If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
Miphalou ten sum alom lomin nei maithei untin chule ponsil lhemlhung bangin sevum maithei unte.
17 then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
Ahinlah hiche ponsil ho chu michonpha hon akivon diu chule nolna bei miho hiche sum chu kihom diu ahi.
18 He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
Migilou hon mompan banga se baijin in kisah untin, thingbah kanga kisa bangin paset in kisah unte.
19 When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
Migiloupa chu alupna ah hausa tah in chen tin ahin ahung khah doh teng anei jouse ana beisoh amu ding ahi.
20 Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
Kichat nan twisoh bangin vuh khum untin chuleh amaho chu janna khopi hui nung chun amut mang tauve.
21 A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
Solam hui chun amaho apomang un chule amaho chu achemang a kitheh anga hi tauve.
22 And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
Dipdapna neilouvin apei lhu uvin, hiche thaneina a konna jamdohna ding akiha bol uve.
23 He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.
Ahinlah mijousen anuisat u chu iman agel pouve.