< Job 26 >

1 Then Job responded by saying:
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong?
Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas.
Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life?
A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them.
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. (Sheol h7585)
O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing.
Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once.
Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it.
Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit.
Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod.
As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant.
Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent.
Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness?
Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?

< Job 26 >