< Job 23 >
1 Then Job answered by saying:
Mgbe ahụ, Job zara sị:
2 Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning.
“Ọ bụladị taa, mkpesa m dị ilu; aka ya dị arọ megide m nʼagbanyeghị ịsụ ude m.
3 Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne?
A sịkwa na m maara ebe m ga-achọta ya; a sịkwa na m nwere ike ijeru ebe obibi ya!
4 I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism,
Aga m edozi mkpesa m nʼusoro nʼihu ya were ịrụ ụka mejuo ọnụ m.
5 so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me.
Aga m achọpụta ihe o ga-aza m ma tuleekwa ihe ọ ga-agwa m.
6 I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness.
Ọ ga-eji ike dị egwu megide m? Mba, ọ gaghị ebo m ebubo.
7 Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory.
Nʼebe ahụ, onye ziri ezi ga-eme mkpesa nʼihu ya. Nʼebe ahụ, a ga-anapụtakwa m site nʼaka onye ikpe m rụọ mgbe ebighị ebi.
8 If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him.
“Ma ọ bụrụ na m agaa nʼọwụwa anyanwụ ọ nọghị nʼebe ahụ; ọ bụrụ na m gaa nʼọdịda anyanwụ, agaghị m achọta ya.
9 If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him.
Mgbe ọ nọ nʼọrụ nʼugwu anaghị m ahụ ya, mgbe ọ lọghachiri na ndịda anaghị m ahụkwa ya.
10 Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire.
Ma ọ maara ụzọ m na-aga, mgbe ọ nwapụtasịrị m, aga m apụta dịka ọlaedo,
11 My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it.
ụkwụ m abụọ na-agbaso nzọ ụkwụ ya; ana m eso ụzọ ya na-atụgharịghị nʼaka nri maọbụ aka ekpe.
12 I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews.
Esibeghị m nʼiwu nke si nʼọnụ ya pụta wezuga onwe m; a na m echekwa okwu ọnụ ya karịa nri nke m na-eri kwa ụbọchị.
13 For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes.
“Ma o guzo naanị ya, onye pụrụ iguzogide ya? Ọ na-eme ihe ọbụla masịrị ya.
14 And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
Ọ na-emezu ụkpụrụ ya niile o zubere megide m, ọ ka nwekwara nzube ndị ọzọ yiri nke a o dobere imegide m.
15 And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear.
Nʼihi ya ka obi ji ama m jijiji nʼihu ya; mgbe m chetara banyere ihe ndị a niile, ana m atụ egwu ya.
16 God has weakened my heart, and the Almighty has confused me.
Chineke emeela ka obi m daa mba; Onye pụrụ ime ihe niile emeela ka m maa jijiji.
17 Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face.
Ma ọchịchịrị emeghị ka m mechie ọnụ m, bụ oke ọchịchịrị nke kpuchiri ihu m.