< Job 23 >

1 Then Job answered by saying:
Et Job reprenant dit:
2 Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning.
Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
3 Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne?
Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
4 I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism,
Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
5 so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me.
Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
6 I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness.
Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
7 Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory.
Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
8 If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him.
Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
9 If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him.
Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
10 Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire.
Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
11 My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it.
J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
12 I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews.
De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
13 For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes.
Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
14 And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
15 And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear.
Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
16 God has weakened my heart, and the Almighty has confused me.
Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
17 Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face.
J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.

< Job 23 >