< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
«Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
[Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.