< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
Na Temanni Elifas buaa sɛ,
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
“Onyankopɔn bɛnya onipa ho mfasoɔ anaa? Mpo onyansafoɔ ho bɛba no mfasoɔ anaa?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
Sɛ woyɛ ɔteneneeni a, anigyeɛ bɛn na Otumfoɔ no bɛnya? Sɛ wʼakwan ho nni asɛm a, mfasoɔ bɛn na ɔbɛnya?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
“Wo kronnyɛ enti na ɔka wʼanim na ɔbɔ wo kwaadu anaa?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Ɛnyɛ wʼamumuyɛ na ɛsoɔ? Ɛnyɛ wo bɔne na ɛdɔɔso dodo?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Wopɛɛ banbɔ firii wo nuanom nkyɛn a ɛnni nteaseɛ biara; wopaa nnipa ho ntoma ma wɔdaa adagya.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Woamma abrɛfoɔ nsuo annom na woamfa aduane amma deɛ ɛkɔm de no.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Nanso na woyɛ obi a ɔwɔ tumi, na ɔwɔ nsase, onimuonyamfoɔ a ɔte so.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Wopamoo akunafoɔ ma wɔkɔɔ nsapan na womaa nwisiaa nso ahoɔden saeɛ.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Ɛno enti na mfidie atwa wo ho ahyia, na amanehunu a ɛba ntɛm so abɔ wo hu yi,
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
adɛn enti na esum aduru a wonhunu adeɛ, na asorɔkye akata wo so.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
“Onyankopɔn nni ɔsoro akyirikyiri? Hwɛ sɛdeɛ ɔsoro akyirikyiri nsoromma korɔn!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
Nanso woka sɛ, ‘Ɛdeɛn na Onyankopɔn nim? Esum yi mu na ɔbu atɛn anaa?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
Omununkum kabii akata nʼanim enti ɔnhunu yɛn ɛberɛ a ɔnenam ɔsoro kɔntɔnkurowi mu.’
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Wobɛkɔ so afa ɛkwan dada a abɔnefoɔ anante soɔ no so?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Wɔpraa wɔn kɔɔeɛ ansa na wɔn berɛ reso, na nsuyire hohoroo wɔn fapem.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Na wɔka kyerɛɛ Onyankopɔn sɛ, ‘Gyaa yɛn! Ɛdeɛn na Otumfoɔ bɛtumi ayɛ yɛn?’
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Nanso, ɛyɛ ɔno na ɔde nnepa hyɛɛ wɔn afie mu, enti metwe me ho mefiri amumuyɛfoɔ afutuo ho.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Teneneefoɔ hunu wɔn asehweɛ ma wɔn ani gye; na wɔn a wɔn ho nni asɛm sere wɔn ka sɛ,
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
‘Wɔasɛe yɛn atamfoɔ, na ogya ahye wɔn agyapadeɛ.’
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
“Fa wo ho ma Onyankopɔn na nya asomdwoeɛ wɔ ne mu; saa ɛkwan yi so na yiedie bɛyɛ wo kyɛfa.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Tie akwankyerɛ a ɛfiri nʼanom, na fa ne nsɛm sie wʼakoma mu.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Sɛ wosane kɔ Otumfoɔ no nkyɛn a, ɔbɛgye wo atom bio: sɛ woyi amumuyɛsɛm firi wo ntomadan mu
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
na woto wo sika mpɔ gu mfuturo mu ne Ofir sikakɔkɔɔ gu abotan a ɛwɔ abɔn mu no so a,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
ɛnneɛ Otumfoɔ bɛyɛ wo sikakɔkɔɔ; ɔbɛyɛ dwetɛ amapa ama wo.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
Afei nokorɛm wobɛnya anigyeɛ wɔ Otumfoɔ mu na wobɛpagya wʼani akyerɛ Onyankopɔn.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Wobɛbɔ no mpaeɛ, na ɔbɛtie wo, na wobɛdi wo bɔhyɛ so.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Deɛ woyɛ wʼadwene sɛ wobɛyɛ no bɛba mu, na hann bɛtɔ wʼakwan so.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
Sɛ nnipa hwe ase na woka sɛ, ‘Ma wɔn so!’ a, ɔbɛgye wɔn a wɔahwe ase no nkwa.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
Ɔbɛgye abɔnefoɔ mpo, ɔnam wo nsa a ɛho nni fi so bɛgye wɔn.”