< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.