< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
A LAILA olelo aku o Elipaza, i aku la,
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
E hiki anei i ke kanaka, ke hoopomaikai i ke Akua, E like me ka mea naauao, e hoopomaikai ia ia iho?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
He mea oluolu anei ke pono oe i ka Mea mana? A e waiwai anei oia ke hoohemolele oe i kou mau aoao?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
No ka makau ia oe, e hoopaapaa mai anei ia ia oe? E hele mai anei ia me oe ma ka hooponopono ana?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Aole anei he nui kou hewa? A ua hope ole kou mau hala?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
No ka mea, ua hoopanai wale oe i kou hoahanau, A ua lawe oe i na aahu o ka poe kapa ole.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Aole oe i haawi i ka wai i ka mea nawaliwali, A ua ana oe i ka berena i ka mea pololi.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Aka, o ke kanaka ikaika, nona ka honua; A noho iho la ka mea koikoi ilaila.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Ua hoihoi nele aku oe i na wahinekanemake, A ua paopaoia na lima o na mea makua ole.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Nolaila ua puni oe i na pahele, A o ka makau wale ke hooweliweli mai nei ia oe;
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
A o ka pouli paha au i ike ole ai; A he nui loa ka wai e halana ana maluna ou.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Aole anei ke Akua ma ka lani kiekie? Aia hoi, ke poo o na hoku, ua kiekie lakou.
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
A i mai la oe, Pehea la ke Akua e ike ai? E hiki anei ia ke hooponopono mawaena mai o ke ao pouli?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
O na ao naulu ka uhi nona, i ike ole ai ia, A hele no ia ma ka poai o ka lani.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Ua noonoo pono anei oe i ka aoao kahiko, Kahi a ka poe hewa i hele ai?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Ka poe i noopauia mamua o ka manawa, Ua nininiia ke kaiakahinalii maluna o ko lakou kahua;
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Ka poe i olelo aku i ke Akua, E hele mai o makou aku; A heaha ka ka Mea mana e hana mai ai no lakou?
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Ua hoopiha no nae ia i ko lakou mau hale i ka waiwai; Aka. o ka manao o ka poe hewa ua mamao loa aku ia ia'u.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Ua ike no ka poe pono ia, a olioli, A akaaka ka poe hala ole ia lakou.
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
Ina paha ua lukuia ko makou poe enemi, A ua hoopauia ka waiwai nui o lakou i ke ahi.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
E hookuikahi ae me ia ano, a e pomaikai; Pela no e hiki mai ai ka pomaikai ia oe.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Ke koi aku nei au ia oe, E lawe oe i ke kanawai mai kona waha mai, A e waiho oe i kana mau olelo iloko o kou naau.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Ina e hoi hou oe i ka Mea mana, e kukuluia oe, E hoomamao loa aku oe i ka hewa mai kou mau halelewa aku.
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
A e hoolei aku oe i kou houlunlu ana i ke gula i ka lepo, A i ke gula Opira hoi i na pohaku o na kahawai
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
A o ka Mea mana kou gula, A me ke kala o na waiwai nou.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
No ka mea, alaila e hauoli oe i ka Mea mana, A e hoala ae i kou maka i ke Akua.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
E pule aku no oe ia ia, a e hoolohe mai ia ia oe, A e hooko aku oe i na mea au i hoohiki ai.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
A e noonoo oe i kahi mea, a e hoopaaia oia nou; A e alohi mai ka malamalama maluna o kou mau ala.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
A e hoohaahaaia lakou, alaila e olelo oe, He kiekie; A e hoola mai no ia i ka mea i kulou na maka.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
E hoopakele no ia i ka mea lawe hala; A e hoopakeleia oia ma ka maemae o kou mau lima.