< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!