< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.