< Job 21 >
1 Then Job responded by saying:
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 I beseech you to hear my words and to do penance.
«Geplirimge qulaq sélinglar, Bu silerning manga bergen «teselliliringlar»ning ornida bolsun!
3 Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.
Söz qilishimgha yol qoysanglar; Söz qilghinimdin kéyin, yene mazaq qiliwéringlar!
4 Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?
Méning shikayitim bolsa, insan’gha qaritiliwatamdu? Rohim qandaqmu bitaqet bolmisun?
5 Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.
Manga obdan qaranglarchu? Siler choqum heyran qalisiler, Qolunglar bilen aghzinglarni étiwalisiler.
6 As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.
Men bu ishlar üstide oylansamla, wehimige chömimen, Pütün etlirimni titrek basidu.
7 Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?
Némishqa yamanlar yashiwéridu, Uzun ömür köridu, Hetta zor küch-hoquqluq bolidu?
8 They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
Ularning nesli öz aldida, Perzentliri köz aldida mezmut ösidu,
9 Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.
Ularning öyliri wehimidin aman turidu, Tengrining tayiqi ularning üstige tegmeydu.
10 Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.
Ularning kaliliri jüplense uruqlimay qalmaydu, Iniki mozaylaydu, Moziyinimu tashlimaydu.
11 Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.
[Reziller] kichik balilirini qoy padisidek talagha chiqiriwéridu, Ularning perzentliri taqlap-sekrep ussul oynap yüridu.
12 They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.
Ular dap hem chiltargha tengkesh qilidu, Ular neyning awazidin shadlinidu.
13 Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol )
Ular künlirini awatchiliq ichide ötküzidu, Andin közni yumup achquchila tehtisaragha chüshüp kétidu. (Sheol )
14 Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.
Hem ular Tengrige: «Bizdin néri bol, Bizning yolliring bilen tonushqimiz yoqtur!» — deydu,
15 Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
— «Hemmige Qadirning xizmitide bolushning erzigüdek neri bardu? Uninggha dua qilsaq bizge néme payda bolsun?!».
16 It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!
Qaranglar, ularning bexti öz qolida emesmu? Biraq yamanlarning nesihiti mendin néri bolsun!
17 How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?
Yamanlarning chirighi qanche qétim öchidu? Ularni özlirige layiq külpet basamdu? [Xuda] ghezipidin ulargha derdlerni bölüp béremdu?
18 They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.
Ular shamal aldidiki éngizgha oxshash, Qara quyun uchurup kétidighan paxalgha oxshashla yoqamdu?
19 God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
Tengri uning qebihlikini balilirigha chüshürüshke qalduramdu? [Xuda] bu jazani uning özige bersun, uning özi buni tétisun!
20 His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.
Özining halakitini öz közi bilen körsun; Özi Hemmige Qadirning qehrini tétisun!
21 For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?
Chünki uning békitilgen yil-ayliri tügigendin kéyin, U qandaqmu yene öz öydikiliridin huzur-halawet alalisun?
22 Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?
Tengri kattilarning üstidinmu höküm qilghandin kéyin, Uninggha bilim ögiteleydighan adem barmidur?!
23 This one dies strong and healthy, rich and happy.
Birsi saq-salamet, pütünley ghem-endishsiz, azadilikte yilliri toshqanda ölidu;
24 His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.
Béqinliri süt bilen sémiz bolidu, Ustixanlirining yiliki xéli nem turidu.
25 In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.
Yene birsi bolsa achchiq armanda tügep kétidu; U héchqandaq rahet-paraghet körmigen.
26 And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.
Ular bilen bille topa-changda teng yatidu, Qurutlar ulargha chaplishidu.
27 Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.
— Mana, silerning némini oylawatqanliqinglarni, Méni qarilash niyetliringlarni bilimen.
28 For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”
Chünki siler mendin: «Ésilzadining öyi nege ketken? Rezillerning turghan chédirliri nedidur?» dep sorawatisiler.
29 Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:
Siler yoluchilardin shuni sorimidinglarmu? Ularning shu bayanlirigha köngül qoymidinglarmu?
30 that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.
[Démek], «Yaman adem palaket künidin saqlinip qalidu, Ular ghezep künidin qutulup qalidu!» — [deydu].
31 Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?
Kim [rezilning] tutqan yolini yüz turane eyibleydu? Kim uninggha öz qilmishi üchün tégishlik jazasini yégüzidu?
32 He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.
Eksiche, u heywet bilen yerlikige kötürüp méngilidu, Uning qebrisi közet astida turidu.
33 He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.
Jilghining chalmiliri uninggha tatliq bilinidu; Uning aldidimu sansiz ademler ketkendek, Uning keynidinmu barliq ademler egiship baridu.
34 Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?
Siler némishqa manga quruq gep bilen teselli bermekchi? Silerning jawabliringlarda peqet saxtiliqla tépilidu!