< Job 21 >

1 Then Job responded by saying:
Entonces Job respondió,
2 I beseech you to hear my words and to do penance.
“Escucha con atención mi discurso. Que esto te sirva de consuelo.
3 Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.
Permíteme, y yo también hablaré. Después de que yo haya hablado, burlate.
4 Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?
En cuanto a mí, ¿es mi queja ante el hombre? ¿Por qué no debería estar impaciente?
5 Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.
Mírame y asómbrate. Pon la mano en la boca.
6 As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.
Cuando me acuerdo, me siento turbado. El horror se apodera de mi carne.
7 Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?
“¿Por qué viven los malvados? ¿envejecer, sí, y hacerse poderoso en el poder?
8 They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
Su hijo está establecido con ellos ante sus ojos, su descendencia ante sus ojos.
9 Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.
Sus casas están a salvo del miedo, ni la vara de Dios sobre ellos.
10 Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.
Sus toros se reproducen sin falta. Sus vacas paren y no abortan.
11 Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.
Envían a sus pequeños como un rebaño. Sus hijos bailan.
12 They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.
Cantan al son de la pandereta y el arpa, y se regocijan con el sonido de la pipa.
13 Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol h7585)
Pasan sus días en la prosperidad. En un instante bajan al Seol. (Sheol h7585)
14 Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.
Le dicen a Dios: “Apártate de nosotros”, porque no queremos saber de tus costumbres.
15 Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
¿Qué es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Qué provecho vamos a tener si le rezamos?
16 It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!
He aquí que su prosperidad no está en su mano. El consejo de los malvados está lejos de mí.
17 How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?
“Cuántas veces se apaga la lámpara de los impíos, que su calamidad venga sobre ellos, que Dios reparte penas en su ira?
18 They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.
Cuántas veces son como rastrojos ante el viento, como paja que se lleva la tormenta?
19 God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
Dices: “Dios hace recaer su iniquidad sobre sus hijos”. Que se recompense a sí mismo, para que lo sepa.
20 His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.
Que sus propios ojos vean su destrucción. Que beba de la ira del Todopoderoso.
21 For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?
Pues qué le importa su casa después de él, cuando el número de sus meses se corta?
22 Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?
“¿Alguien enseñará el conocimiento de Dios, ya que juzga a los que están en lo alto?
23 This one dies strong and healthy, rich and happy.
Uno muere con todas sus fuerzas, estando totalmente a gusto y tranquilo.
24 His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.
Sus cubos están llenos de leche. La médula de sus huesos se humedece.
25 In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.
Otro muere en la amargura del alma, y nunca sabe bien.
26 And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.
Se acuestan por igual en el polvo. El gusano los cubre.
27 Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.
“He aquí que conozco tus pensamientos, los planes con los que me equivocas.
28 For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”
Porque decís: “¿Dónde está la casa del príncipe? ¿Dónde está la tienda en la que vivían los malvados?
29 Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:
¿No has preguntado a los caminantes? ¿No conoces sus evidencias?
30 that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.
que el hombre malo está reservado para el día de la calamidad, que son llevados al día de la ira?
31 Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?
¿Quién declarará su camino a la cara? ¿Quién le pagará lo que ha hecho?
32 He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.
Sin embargo, será llevado a la tumba. Los hombres vigilarán la tumba.
33 He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.
Los terrones del valle serán dulces para él. Todos los hombres irán detrás de él, como hubo innumerables antes de él.
34 Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?
Así quecómo puedes consolarme con tonterías, porque en sus respuestas sólo queda la falsedad”.

< Job 21 >