< Job 21 >

1 Then Job responded by saying:
Felelt Jób és mondta:
2 I beseech you to hear my words and to do penance.
Hallva halljátok szavaimat s ez legyen vigasztalástok.
3 Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.
Tűrjetek el engem, majd én beszélek, s miután beszéltem, gúnyolódhatsz!
4 Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?
Vajon embernek szól-e az én panaszom, avagy miért nem volnék türelmetlen?
5 Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.
Forduljatok hozzám, iszonyodjatok el s tegyétek kezeteket szátokra!
6 As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.
Hisz, ha rágondolok, megrémülök, s borzadály fogja el testemet.
7 Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?
Miért élnek a gonoszok, megszilárdulnak, meg is erősödnek vagyonban?
8 They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
Magzatjuk bizton áll előttük, velök, és ivadékaik szemeik előtt.
9 Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.
Házaik csupa béke, félelem nélkül, és nincsen rajtuk Isten vesszeje.
10 Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.
Bikája hág s el nem vetél, tehene ellik és nem szül idétlent.
11 Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.
Kieresztik, mint a juhokat, gyerkőczeiket, és gyermekeik ugrándoznak.
12 They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.
Énekelnek dobszó és hárfa mellett s örülnek a fuvola hangjánál.
13 Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol h7585)
Jóban végzik el napjaikat a egy pillanat alatt az alvilágba szállanak alá. (Sheol h7585)
14 Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.
Pedig mondták Istennek: Távozz tőlünk s útaidat megismerni nem kívánjuk;
15 Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
mi a Mindenható, hogy szolgáljuk őt, s mi hasznunk lesz, ha imádjuk őt?
16 It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!
Lám, nem kezökben van javuk, – a gonoszok tanácsa távol legyen tőlem!
17 How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?
Hányszor alszik ki a gonoszok mécsese, és jön reájuk szerencsétlenségök, midőn részeket oszt ki haragjában!
18 They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.
Lesznek olyanok, mint szalma szél előtt s mint polyva, melyet elragad a vihar.
19 God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
Isten majd gyermekei számára teszi el jogtalanságát. – Fizessen neki magának, hogy érezze;
20 His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.
saját szemei lássák vesztét és a Mindenható haragjából igyék!
21 For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?
Mert mi dolga van ő utána házával a hónapjainak száma után, melyek neki rendeltettek?
22 Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?
Istent lehet-e tanítani tudásra, őt, ki a magasakat is ítéli?
23 This one dies strong and healthy, rich and happy.
Emez teljes épségében hal el, egészen gondtalan és boldog;
24 His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.
sajtárai telve voltak tejjel és csontjainak veleje üde.
25 In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.
Amaz pedig keserű lélekkel hal meg és nem élvezett a jóból:
26 And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.
Együtt a porban feküsznek és féreg fedi el őket.
27 Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.
Lám, ismerem a ti gondolataitokat a a fondorlatokat, melyekkel erőszakot míveltek ellenem.
28 For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”
Midőn mondjátok: hol van a hatalmasnak háza és hol a gonoszoknak sátra, lakása?
29 Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:
– nem kérdeztétek-e az úton járókat, hisz az ő jeleiket nem ismerhetitek félre:
30 that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.
hogy a szerencsétlenség napjára tartatik fenn az, a ki rossz, a harag napjára vitetik el?
31 Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?
Ki mondja meg neki szemébe az útját, s a mit cselekedett, ki fizeti meg neki?
32 He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.
Hisz ő a sírkertbe vitetik és a sírhalom fölött virraszt;
33 He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.
édesek neki a völgy göröngyei, és ő utána húzódik minden ember, s őelőtte számtalanok.
34 Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?
Hogy vigasztaltok hát engem hiábavalóval, hisz válaszaitok – a mi marad, hűtelenség!

< Job 21 >