< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
Entonces Sofar naamatita respondió:
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
Ciertamente mis pensamientos me impulsan a responder, a causa de mi agitación interna.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
Oí una reprensión que me afrenta, y el espíritu de mi entendimiento hace que responda.
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
¿No sabes que desde la antigüedad, desde cuando el hombre fue puesto en la tierra,
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
el triunfo de los perversos es efímero, y la alegría del impío es momentánea?
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
Aunque su altivez suba hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
como su estiércol perecerá para siempre. Los que lo veían preguntarán: ¿Dónde está?
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
Se esfumará como un sueño, y no será hallado. Se disipará como visión nocturna.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
El ojo que lo miraba ya no lo verá, ni su lugar volverá a contemplarlo.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
Tendrá que devolver sus riquezas. Sus hijos pedirán el favor de los pobres.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
Sus huesos aún llenos de vigor juvenil se acostarán con él en el polvo.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
Aunque la maldad sea dulce en su boca, la oculte debajo de su lengua,
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
la retenga y no la quiera soltar, y la mantenga en su paladar,
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
su comida se pudrirá en sus intestinos. Veneno de víboras hay dentro de él.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
Devoró riquezas, pero las vomitará. ʼElohim las sacará de su sistema digestivo.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
Chupará el veneno de la víbora, y la lengua de la serpiente lo matará.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
No verá los arroyos que fluyen, los torrentes que fluyen leche y miel.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
Devolverá el fruto de su labor sin tragarlo, y no disfrutará el lucro de su negocio,
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
porque oprimió y desamparó al pobre, y se apoderó de casas que no construyó.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
Porque su sistema digestivo no conoció la tranquilidad, nada retendrá de lo que más codiciaba.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
Por cuanto nada escapó a su rapacidad, su prosperidad no será duradera.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
En la plenitud de su abundancia sufrirá estrechez. La mano de todo el que sufre se levantará contra él.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
Cuando en su estómago ya no entre más, ʼElohim enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él mientras come.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
Huirá de las armas de hierro, pero lo traspasará una flecha de bronce.
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
Si logra sacarse la flecha, ciertamente le sale por la espalda. ¡Ciertamente, la punta reluciente sale de su hiel! Sobre él se vienen terrores.
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
Toda la tenebrosidad está reservada para sus tesoros. Un fuego no atizado los devorará, y consumirá lo que quede en su vivienda.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
El cielo revelará su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
Las riquezas de su casa se perderán. Serán arrasadas en el día de su furor.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.

< Job 20 >