< Job 20 >
1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
Naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
"Tuohon minun ajatukseni tuovat vastauksen, moisesta minun mieleni kuohuu.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
Häpäisevää nuhdetta täytyy minun kuulla, mutta minun ymmärrykseni henki antaa minulle vastauksen.
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
Tuoko on sinulla tietoa ikiajoista asti, siitä saakka, kun ihminen maan päälle pantiin?
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
Ei, vaan jumalattomain riemu loppuu lyhyeen, ja riettaan ilo on vain silmänräpäys.
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
Vaikka hänen kopeutensa kohoaa taivaaseen ja hänen päänsä ulottuu pilviin asti,
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
katoaa hän kuitenkin ainiaaksi oman likansa lailla; jotka näkivät hänet, kysyivät: Missä hän on?
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
Niinkuin uni hän lentää pois, eikä häntä enää löydetä, ja hän häipyy kuin öinen näky.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
Silmä, joka häntä katseli, ei katsele häntä enää, eikä hänen paikkansa häntä enää näe.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
Hänen poikiensa täytyy hyvittää köyhät, hänen kättensä on annettava pois hänen omaisuutensa.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
Nuoruuden voimaa olivat täynnä hänen luunsa, mutta sen täytyi mennä maata multaan hänen kanssansa.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
Vaikka paha onkin makeaa hänen suussaan, niin että hän kätkee sen kielensä alle,
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
säästää sitä eikä siitä luovu, vaan pidättää sitä keskellä suulakeansa,
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
niin muuttuu tämä ruoka hänen sisässään, tulee kyykäärmeiden kähyiksi hänen sisälmyksissänsä.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
Hän nieli rikkautta, ja hänen täytyy se oksentaa pois, Jumala ajaa sen ulos hänen vatsastansa.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
Kyykäärmeiden myrkkyä hän imi, kyyn kieli hänet tappaa.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
Ei hän saa ilokseen katsella puroja, ei hunaja-ja kermajokia ja-virtoja.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
Hänen on annettava pois hankkimansa, eikä hän saa sitä itse niellä; ei ole hänen ilonsa hänen voittamansa rikkauden veroinen.
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
Sillä hän teki vaivaisille väkivaltaa ja heitti heidät siihen, hän ryösti itselleen talon, eikä saa siinä rakennella.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
Sillä hän ei tuntenut vatsansa ikinä tyytyvän, mutta ei pelastu hän himotulla tavarallaan.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
Ei mikään säilynyt hänen ahmailultaan, sentähden hänen onnensa ei kestä.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
Yltäkylläisyytensä runsaudessa on hänellä hätä, häneen iskevät kaikki kurjien kourat.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
Kun hän on täyttämässä vatsaansa, lähettää Jumala hänen kimppuunsa vihansa hehkun ja antaa sen sataa hänen päällensä hänen syödessään.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
Jos hän pakenee rautavaruksia, niin lävistää hänet vaskijousi;
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
kun hän vetää ulos selästään nuolen, käy hänen sappensa lävitse miekan salama. Kauhut valtaavat hänet,
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
kaikki pimeys on varattu hänen aarteilleen. Hänet kuluttaa tuli, joka palaa lietsomatta, se syö, mitä on säilynyt hänen majassansa.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
Taivas paljastaa hänen pahat tekonsa, maa nousee häntä vastaan.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
Minkä hänen talonsa tuotti, menee menojaan vihan päivänä niinkuin tulvavedet.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.
Tämä on jumalattoman ihmisen osa Jumalalta, perintöosa, jonka Jumala hänelle määrää."