< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
«Düşüncələrimə görə cavab verməyə məcburam, Çünki daxilən narahatam.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
Məni utandıran bir giley eşidirəm, Ruhum dərrakəsi ilə məni cavab verməyə sövq edir.
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
Bilirsən ki, əzəldən bəri, İnsanın dünyaya gəlişindən bəri
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
Pislərin qələbə çalması qısa çəkər, Allahsızın sevinci bir an sürər.
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
Boyu göylərə çatsa da, Başı buludlara dəysə də,
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
Öz nəcisi kimi əbədilik yox ediləcək, Onu görənlər “O haradadır?” deyəcək.
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
Yuxu kimi uçacaq, bir daha tapılmayacaq, Bəli, gecə röyası kimi yox olacaq.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
Onu görən gözlər bir daha görməyəcək, Yaşadığı yerdə görünməyəcək.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
Övladları fəqirlərdən mərhəmət diləyəcək, Sərvətləri əllərindən gedəcək.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
İnsanın sümükləri gənclik alovu ilə dolar, Amma insanla birlikdə torpaq altında yatacaq.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
Pislik ağzına şirin gəlsə də, Dilinin altında gizlənsə də,
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
İnsan pisliyi tutub buraxmasa da, Damağının altında saxlasa da,
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
Yediyi yemək mədəsində qıcqıracaq, Daxilində ilan zəhərinə dönəcək.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
Yediyi sərvətləri qusacaq, Qarnındakıları Allah bayıra çıxaracaq.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
Başqa yerdə əfi ilan zəhərini əməcək, Gürzənin dişindən öləcək.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
Axar suların, bal və qaymaq axan dərələrin Səfasını görməyəcək.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
Zəhmətlə qazandığını yeməyib geri qaytaracaq, Ticarətdən qazandığı sərvətdən ləzzət almayacaq.
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
Çünki fəqirləri əzib üzüqoylu qoymuşdu, Özü tikmədiyi evi zorla almışdı.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
Könlü rahatlıq nədir bilməz, Zövq aldığı şeylər onu xilas etməz.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
Yeməyindən artıq qalmayacaq, Ona görə firavanlığı uzun sürməyəcək.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
Bolluq içində əzaba düşəcək, Fəlakət ona qarşı əl qaldıracaq.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
Qarnını dolduranda Allah şiddətli qəzəbini onun üzərinə göndərəcək, Onun üstünə tökəcək.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
Dəmir silahdan qaça bilsə də, Tunc ox onu dəlib-deşəcək,
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
Ox onu dəlib-keçəcək, Onun kürəyindən çıxacaq, Parlaq ucu ödünü dağıdıb tökəcək. Üstünə dəhşət gələcək.
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
Xəzinələrinin aqibəti qaranlıq olacaq, Üfürülməmiş od onu yeyib-qurtaracaq, Çadırında qalanları da yandırıb-yaxacaq.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
Göylər şər işlərinin üstünü açacaq, Dünya onun əleyhinə qalxacaq.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
Allahın qəzəb günündə Azğın sellər sərvətini aparacaq.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.
Pis insan Allahdan belə pay alacaq, Allahın ona verdiyi irs budur».

< Job 20 >