< Job 19 >
1 But Job answered by saying:
Job progovori i reče:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
“TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”