< Job 18 >
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.