< Job 18 >

1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Haea iho koe e koe ano, i a koe e riri ana. Mau koia ka mahue ai te whenua, ka nekehia ai te toka i tona wahi?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
E pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
No te mea ka maka ia e ona waewae ake ki te kupenga, ka haere hoki ia i runga i te reti.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
Ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Kei te huna ki te whenua te aho mona, te rore hoki mona ki te huarahi.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
He whakamataku i nga taha katoa hei mea i a ia kia wehi, hei aruaru hoki i a ia i ona hikitanga rekereke.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Na ka noho ki tona teneti te mea ehara nei i a ia: a ka ruia iho te whanariki ki runga ki tona kainga.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Ka peia atu ano ia i roto i te marama ki te pouri, ka atiatia atu hoki i te ao.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
E kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
He pono ko nga nohoanga enei o te tangata kino, ko te wahi hoki tenei o te tangata kahore e mohio ki te Atua.

< Job 18 >