< Job 18 >
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki:
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
« Kino tango nini okoloba maloba ya boye? Kanisa nanu malamu, bongo tokosolola.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Mpo na nini komona biso lokola banyama? Boni, tozali nde bazoba na miso na yo?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Awa, likolo ya kanda na yo, ozali komipasola na biteni, basundola mokili to balongola mabanga na bisika na yango likolo na yo?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Solo, mwinda ya moto mabe ekufaka, moto na yango etikaka kopela.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Pole ekomaka molili kati na ndako na ye, mpe mwinda oyo epelaka pembeni na ye ekufaka.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Makasi ya matambe na ye esilaka, makanisi na ye moko ekweyisaka ye.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Makolo na ye ekangisaka ye na monyama, bongo abundaka-bundaka kati na madusu na yango.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
Motambo ekangaka matambe na ye, mpe singa na yango ekangaka ye makasi.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Singa ya motambo ebombama na se ya mabele mpo na ye, mpe batia motambo na nzela na ye.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Somo elandaka ye bisika nyonso oyo atambolaka.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Nzala esilisaka makasi na ye, mpe pasi ya ndenge na ndenge ezalaka pembeni na ye soki akweyi.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Pasi eliaka poso ya nzoto na ye mpe bokono oyo ebomaka ebebisaka biteni ya nzoto na ye.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Balongolaka kati na ndako na ye biloko nyonso ya motuya, oyo atielaka motema, mpe akendaka kokutana na bakonzi ya kufa.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Ndako na ye etikalaka na eloko moko te, mpe fofolo ezalaka ya kopanzana kati na ndako yango.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Misisa na ye ekawukaka na se ya mabele, mpe, na likolo, bitape na ye elembaka.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Bakanisaka ye lisusu te na mokili, kombo na ye etangamaka lisusu te na mabele.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Babenganaka ye na pole mpo ete akende na molili, mpe balongolaka ye na mokili.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
Azalaka na bana to bakitani te kati na bato na ye, azalaka ata na moto moko te oyo atikala na bomoi, na esika oyo avandaka.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Bato ya weste bazalaka na somo ya kotala bomoi na ye, mpe bato ya este batondaka na kobanga.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Tala, solo, ndenge suka ya moto mabe ezalaka, mpe bomoi ya moto oyo ayebi Nzambe te. »