< Job 18 >
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.