< Job 18 >
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
κέχρηταί σοι ὀργή τί γάρ ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς ἀοίκητος ἡ ὑπ’ οὐρανόν ἢ καταστραφήσεται ὄρη ἐκ θεμελίων
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
καὶ φῶς ἀσεβῶν σβεσθήσεται καὶ οὐκ ἀποβήσεται αὐτῶν ἡ φλόξ
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
τὸ φῶς αὐτοῦ σκότος ἐν διαίτῃ ὁ δὲ λύχνος ἐπ’ αὐτῷ σβεσθήσεται
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
ἐμβέβληται δὲ ὁ ποὺς αὐτοῦ ἐν παγίδι ἐν δικτύῳ ἑλιχθείη
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
ἔλθοισαν δὲ ἐπ’ αὐτὸν παγίδες κατισχύσει ἐπ’ αὐτὸν διψῶντας
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
κέκρυπται ἐν τῇ γῇ σχοινίον αὐτοῦ καὶ ἡ σύλλημψις αὐτοῦ ἐπὶ τρίβων
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
κύκλῳ ὀλέσαισαν αὐτὸν ὀδύναι πολλοὶ δὲ περὶ πόδας αὐτοῦ ἔλθοισαν ἐν λιμῷ στενῷ
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ἀπόλοιτο ἐκ γῆς καὶ ὑπάρχει ὄνομα αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐξωτέρω
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
ἀπώσειεν αὐτὸν ἐκ φωτὸς εἰς σκότος
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
οὐκ ἔσται ἐπίγνωστος ἐν λαῷ αὐτοῦ οὐδὲ σεσῳσμένος ἐν τῇ ὑπ’ οὐρανὸν ὁ οἶκος αὐτοῦ ἀλλ’ ἐν τοῖς αὐτοῦ ζήσονται ἕτεροι
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
ἐπ’ αὐτῷ ἐστέναξαν ἔσχατοι πρώτους δὲ ἔσχεν θαῦμα
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον