< Job 18 >
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.