< Job 18 >
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.