< Job 18 >

1 But Baldad the Suhite responded by saying:
Bilida: de da amane sia: i,
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
Yoube! Dunu di agoai da ouiya: mu hame dawa: bela: ? Di da fonobahadi ouiya: le esala ganiaba, ninia da dima sia: mu dawa: la: loba.
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
Dia da abuliba: le, ninia bulamagau defele, dawa: hamedei, abuliba: le dawa: sala: ?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
Dia ougi hou da dima fawane se iaha. Di da ougiba: le, osobo bagade da dunu hame esalebe ba: ma: bela: ? Gode da di fidima: ne, goumi fadegale, eno sogega ligisima: bela: ?
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
Wadela: i hamosu dunu ea gamali da ha: ba: doi dagoi ba: mu. Amo gamali ea lalu gona: su da bu hame ulagimu.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
Gamali ea abula diasu ganodini da gasi agoai ba: mu.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
Ea musa: gasa fili ahoasu, be wali da gogaeane ahoa. Ea da hisu fada: i sia: amoga fa: no bobogebeba: le, dafasa.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
Ea da gasa: su esa ganodini ahoabeba: le, ea emo lala: gi dagoi ba: sa.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
Sani da ea emo gufiga gagusa.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
Osobo da: iya efegei da wamolegei diala. Ea logo ahoabe amoga sanisu diala.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
Fedege agoane, beda: su liligi da ema eale disisa. Beda: su liligi da ea emo osa: le bobogesa.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
Ea da bagade gagui galu, be wali ea da ha: aligi. Gugunufinisisu hou da e dafulili oulela.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
Uhimu hamedei olo da ea da: iba: le madelasa. Amoga ea emo amola lobo dasasa.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
Ea da hahawane ea abula diasu ganodini esalu. Be ea ha lai dunu da amoga e gasawane hiouginanu, fedege agoane hina bagade Bogosu, amoga fofada: musa: hiouginana ahoa.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
Wali eno dunu da udigili ea abula diasuga esalumu da defea. Be hidadea, fioso medoma: ne, salafa gufagagala: mu da defea.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
Ea difi amola amoda da biole hafoga: sa.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
Ea da musa: mimogo dunu galu. Be wali ea fidafa dunu amola ga fi dunu da e gogolei dagoi.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
Gode da e, esalebe sogega fisili masa: ne, sefasimu. E da hadigi soge amoga fisili masa: ne sefasili, ea da gasi sogega masunu.
19 Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
Ea da ega fifi manebe dunu hame ba: mu, amola dunu afae hame bogoi esalebe da hame ba: mu.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
Gusudili amola guma: dini, dunu huluane da ema doaga: i hou nabasea, bagadewane beda: iba: le, yagugumu.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.
Wadela: le hamosu dunu amo da Godema hame dawa: sa, ilia da amo hou ilima doaga: i dagoi ba: mu.

< Job 18 >