< Job 17 >
1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol )
Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama. (Sheol )
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol )
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )