< Job 17 >

1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
Pema na ngai ekomi pene ya kosila, mikolo na ngai etikali ya kotanga, kunda ezali kozela ngai.
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
Solo, batioli bazingeli ngai, miso na ngai ezali komona kotiola na bango.
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
Oh Nzambe, mipesa ata Yo moko lokola ndanga, na esika na ngai, epai na Yo; soki te, nani mosusu akoki komipesa lokola ndanga mpo na ngai!
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
Okangi boyebi na bango mpo ete basosola te; yango wana, okolongisa bango te.
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
Moto oyo akofunda balingami na ye mpo ete babotola bomengo na bango na makasi, bana na ye bakokufa miso.
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
Nzambe akomisi ngai lokola lisapo kati na minoko ya bato, lokola moto oyo babwakelaka soyi na elongi.
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
Miso na ngai ekomi molili likolo ya pasi, mpe nzoto na ngai nyonso ekomi lokola elilingi.
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
Bato ya sembo bazali kokamwa likambo yango, mpe moto oyo ayebi na ye likambo te atelemeli moto mabe.
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
Nzokande, bato ya sembo bakangamaka na nzela na bango, mpe bato ya maboko peto bakomaka lisusu makasi koleka.
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
Bino nyonso, boya mpe bomeka lisusu! Nakomona ata moto moko te ya bwanya kati na bino.
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
Mikolo na ngai ekomi pene ya kosila; mabongisi na ngai mpe baposa ya motema na ngai, nyonso, esili kobeba.
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
Bato oyo bazali komona butu lokola moyi bazali koloba kati na molili: ‹ Pole ekomi pene, › nzokande molili ezali makasi.
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
Soki ezali na ndako moko kaka oyo nazali kotiela elikya, ezali nde kunda; soki mpe nakotandaka mbeto na ngai, ezali nde kati na mboka ya bakufi. (Sheol h7585)
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
Soki nalobi na kunda: ‹ Ozali tata na ngai, › mpe na mutsopi: ‹ Ozali mama na ngai to ndeko na ngai ya mwasi, ›
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
wana elikya na ngai ezali penza wapi, mpe nani penza azali komona elikya na ngai?
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol h7585)
Ekokita kino na bikuke ya kufa tango tokokende elongo kopema kati na putulu. » (Sheol h7585)

< Job 17 >