< Job 17 >

1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
Mon souffle se perd, Mes jours s’éteignent, Le sépulcre m’attend.
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
Je suis environné de moqueurs, Et mon œil doit contempler leurs insultes.
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
On invite ses amis au partage du butin, Et l’on a des enfants dont les yeux se consument.
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
Il m’a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
Mon œil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l’innocent se soulève contre l’impie.
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
Quoi! Mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon cœur…
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
C’est le séjour des morts que j’attends pour demeure, C’est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; (Sheol h7585)
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol h7585)
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >