< Job 16 >
1 Then Job, answering, said:
Da tok Job til orde og sa:
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
6 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
7 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
8 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
9 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
10 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
11 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
12 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
13 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
14 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
15 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
16 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
17 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
18 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
19 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
20 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
21 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
22 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.
for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.