< Job 16 >

1 Then Job, answering, said:
Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
6 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
7 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
8 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
9 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
10 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
11 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
12 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
13 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
14 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
15 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
16 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
17 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
18 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
19 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
20 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
21 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
22 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.
Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.

< Job 16 >