< Job 16 >

1 Then Job, answering, said:
Alors Job répondit,
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
« J'ai entendu beaucoup de choses semblables. Vous êtes tous de misérables consolateurs!
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
Les paroles vaines auront-elles une fin? Ou qu'est-ce qui vous provoque pour que vous répondiez?
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
Je pourrais aussi parler comme vous le faites. Si ton âme était à la place de mon âme, Je pourrais joindre des mots contre vous, et je te fais signe de la tête,
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
mais je te fortifierais de ma bouche. La consolation de mes lèvres te soulagerait.
6 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
« J'ai beau parler, mon chagrin ne s'apaise pas. Même si je m'abstiens, qu'est-ce qui me soulage?
7 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
Mais maintenant, Dieu, tu m'as épuisé. Tu as fait de toute ma compagnie une désolation.
8 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
Vous m'avez ratatiné. Ceci est un témoignage contre moi. Ma maigreur se dresse contre moi. Il témoigne de mon visage.
9 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
Il m'a déchiré dans sa colère et m'a persécuté. Il a grincé des dents contre moi. Mon adversaire aiguise son regard sur moi.
10 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
Ils ont ouvert leur bouche sur moi. Ils m'ont frappé sur la joue avec reproche. Ils se rassemblent contre moi.
11 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
Dieu me livre aux impies, et me jette entre les mains des méchants.
12 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
J'étais à l'aise, et il m'a brisé. Oui, il m'a pris par le cou, et m'a mis en pièces. Il a aussi fait de moi sa cible.
13 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
Ses archers m'entourent. Il divise mes reins, et ne les épargne pas. Il déverse ma bile sur le sol.
14 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
Il me brise, brèche après brèche. Il court vers moi comme un géant.
15 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai poussé ma corne dans la poussière.
16 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
Mon visage est rouge de pleurs. L'obscurité profonde est sur mes paupières,
17 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
bien qu'il n'y ait aucune violence dans mes mains, et ma prière est pure.
18 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
« Terre, ne couvre pas mon sang. Que mon cri n'ait pas de place pour se reposer.
19 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
Maintenant même, voici, mon témoin est dans le ciel. Celui qui se porte garant pour moi est en haut.
20 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
Mes amis se moquent de moi. Mes yeux versent des larmes à Dieu,
21 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
qu'il maintiendrait le droit d'un homme avec Dieu, d'un fils d'homme avec son prochain!
22 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.
Car lorsque quelques années se seront écoulées, Je prendrai le chemin du non-retour.

< Job 16 >