< Job 15 >
1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
“Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
3 You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
4 to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
5 For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
6 Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
7 Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
“¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
8 Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
9 What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
10 There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
11 Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
12 Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
13 Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
14 What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
15 Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
16 How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
17 I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
“Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
18 The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
(que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
19 to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
20 The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
21 The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
22 He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
23 When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
24 Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
25 For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
26 He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
27 Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
28 He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
29 He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
30 He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
31 He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
32 Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
33 He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
34 For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
35 He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.
Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.