< Job 15 >

1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
Ohlakaniphileyo angaphendula yini ulwazi olungumoya, agcwalise isisu sakhe ngomoya wempumalanga?
3 You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
Aphikise ngamazwi angasizi lutho, langenkulumo ezingelanzuzo yini?
4 to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
Yebo, wena uyachitha ukwesaba, uvimbela umkhuleko phambi kukaNkulunkulu.
5 For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
Ngoba umlomo wakho ufundisa ububi bakho, ukhethe ulimi lwamaqili.
6 Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
Umlomo wakho uyakulahla, kayisimi; yebo, indebe zakho ziyafakaza ngawe.
7 Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
Ungumuntu wokuqala owazalwayo yini? Kumbe wazalwa mandulo kwamaqaqa yini?
8 Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
Uzwile yini icebo langasese likaNkulunkulu? Kumbe uzigodlele inhlakanipho yini?
9 What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
Kuyini okwaziyo esingakwaziyo? Kuyini okuqedisisayo okungekho kithi?
10 There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
Kukhona phakathi kwethu lempunga lekhehla, omdala ngensuku kuloyihlo.
11 Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
Zincinyane yini kuwe induduzo zikaNkulunkulu, lelizwi elikhulunywa kuhle lawe?
12 Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
Kungani inhliziyo yakho ikumukisa? Njalo kungani amehlo akho ephayiza,
13 Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
ukuthi uphendule umoya wakho umelane loNkulunkulu, ukhuphe amazwi anje emlonyeni wakho?
14 What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
Umuntu uyini ukuthi abe ngohlambulukileyo, lozelwe ngowesifazana ukuthi abe ngolungileyo?
15 Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
Khangela, kathembeli kwabangcwele bakhe, lamazulu kawahlambulukanga emehlweni akhe.
16 How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
Kukangakanani umuntu onengekayo lowonakeleyo, onatha ububi njengamanzi!
17 I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
Ngizakutshengisa, ungilalele, lengikubonileyo ngizakulandisa,
18 The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
lokho izihlakaniphi ezikukhulumileyo kusukela kuboyise, njalo kazikufihlanga,
19 to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
okwanikwa kuzo zodwa ilizwe, lokungadlulanga izihambi phakathi kwazo.
20 The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
Insuku zonke zokhohlakeleyo uzizwisa ubuhlungu, lenani leminyaka ebekelelwe umcindezeli.
21 The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
Umsindo wezethuso usendlebeni zakhe; empumelelweni umchithi uzamfikela.
22 He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
Kakholwa ukuthi uzaphenduka emnyameni, kodwa ukuthi ulindelwe yinkemba.
23 When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
Uzulela ukudla. Kungaphi? Uyazi ukuthi usuku lobumnyama lulungisiwe esandleni sakhe.
24 Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
Uhlupho losizi kuyamethusa, kumehlule njengenkosi elungele impi.
25 For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
Ngoba welule isandla sakhe emelene loNkulunkulu, wenza ngamandla ukumelana loSomandla.
26 He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
Wagijima emelene laye ngentamo, ngohlonzi lwamaqhubu ezihlangu zakhe.
27 Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
Ngoba wambomboza ubuso bakhe ngamafutha akhe, wenza ukhalo lwakhukhumala ngamafutha.
28 He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
Uhlala emizini echithekileyo, izindlu abangahlali kuzo, ezilungele ukuba zinqumbi.
29 He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
Kayikunotha, lenotho yakhe kayiyikuma, lenzuzo yakhe kayiyikusabalala emhlabeni.
30 He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
Kayikusuka emnyameni; ilangabi lizakomisa ihlumela lakhe, njalo uzasuka ngokuphefumula komoya wakhe.
31 He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
Oduhisiweyo kangathembeli ezenini, ngoba ize lizakuba ngumvuzo wakhe.
32 Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
Kuzafezwa kungakabi lusuku lwakhe, logatsha lwakhe aluyikuba luhlaza.
33 He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
Uzawohloza izithelo zakhe ezingavuthwanga njengevini, athintithe impoko zakhe njengesihlahla somhlwathi.
34 For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
Ngoba inhlangano yabazenzisi izakuba ngengelazithelo, lomlilo uzaqothula amathente ezivalamlomo.
35 He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.
Bamitha uhlupho, bazale isono, lesizalo sabo silungisa inkohliso.

< Job 15 >