< Job 13 >
1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
“He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
“Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
“¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
“Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.