< Job 13 >

1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
"Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
Mitä te tiedätte, sen tiedän minäkin; en ole minä teitä huonompi.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
Mutta minä mielin puhua Kaikkivaltiaalle, minä tahdon tuoda todistukseni Jumalaa vastaan.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
Sillä te laastaroitte valheella, olette puoskareita kaikki tyynni.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
Jospa edes osaisitte visusti vaieta, niin se olisi teille viisaudeksi luettava!
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
Kuulkaa siis, mitä minä todistan, ja tarkatkaa, mitä huuleni väittävät vastaan.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
Tahdotteko puolustaa Jumalaa väärällä puheella ja puhua vilppiä hänen puolestaan;
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
tahdotteko olla puolueellisia hänen hyväksensä tahi ajaa Jumalan asiaa?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
Koituuko siitä silloin hyvää, kun hän käy teitä tutkimaan; tahi voitteko pettää hänet, niinkuin ihminen petetään?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
Hän teitä ankarasti rankaisee, jos salassa olette puolueellisia.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
Vaietkaa, antakaa minun olla, niin minä puhun, käyköön minun miten tahansa.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
Katso, hän surmaa minut, en minä enää mitään toivo; tahdon vain vaellustani puolustaa häntä vastaan.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
Kuulkaa tarkasti minun puhettani, ja mitä minä lausun korvienne kuullen.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
Katso, olen ryhtynyt käymään oikeutta; minä tiedän, että olen oikeassa.
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
Kuka saattaa käräjöidä minua vastaan? Silloin minä vaikenen ja kuolen.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
Kahta vain älä minulle tee, niin en lymyä sinun kasvojesi edestä:
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö;
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
sitten haasta, niin minä vastaan, tahi minä puhun, ja vastaa sinä minulle.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
Mikä on minun pahain tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
Miksi peität kasvosi ja pidät minua vihollisenasi?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
Lentävää lehteäkö peljätät, kuivunutta korttako vainoat,
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
koskapa määräät katkeruuden minun osakseni ja perinnökseni nuoruuteni pahat teot,
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
koska panet jalkani jalkapuuhun, vartioitset kaikkia minun polkujani ja piirrät rajan jalkapohjieni ääreen?" -
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
"Hän hajoaa kuin lahopuu, kuin koinsyömä vaate."

< Job 13 >