< Job 12 >
1 Then Job, answering, said:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.