< Job 12 >

1 Then Job, answering, said:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >