< Job 12 >
1 Then Job, answering, said:
Darauf gab Job zur Antwort:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
"Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."