< Job 12 >
1 Then Job, answering, said:
Et Job, répondant, dit:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.