< Job 12 >
1 Then Job, answering, said:
Mais Job répondit, et dit:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
Vraiment, êtes-vous tout un peuple; et la sagesse mourra-t-elle avec vous?
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Je suis un homme qui est en risée à son ami, [mais] qui invoquera Dieu, et Dieu lui répondra. On se moque d'un homme qui est juste et droit.
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Ce sont les tentes des voleurs [qui] prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le [Dieu] Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront;
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Qui est-ce qui ne sait toutes ces choses, [et] que c'est la main de l'Eternel qui a fait cela?
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
[Car c'est lui] en la main duquel est l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de toute chair humaine.
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les discours, ainsi que le palais savoure les viandes?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
La sagesse est dans les vieillards, et l'intelligence [est le fruit] d'une longue vie.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Mais en lui est la sagesse et la force; à lui appartient le conseil et l'intelligence.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Il emmène dépouillés les conseillers, et il met hors du sens les juges.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Il détache la ceinture des Rois, et il serre leurs reins de sangles.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Il emmène nus ceux qui sont en autorité, et il renverse les forts.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
Il multiplie les nations, et les fait périr; il répand çà et là les nations, et puis il les ramène.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres.