< Job 12 >

1 Then Job, answering, said:
Pamenepo Yobu anayankha kuti,
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
“Ndithudi inuyo ndinu anthu ndipo nzeru zanu zidzafera nanu pamodzi!
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Koma inenso ndili nazo nzeru ngati inu; ineyo sindine munthu wamba kwa inu. Ndani amene sadziwa zonse zimene mwanenazi?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
“Ndasanduka chinthu choseketsa kwa abwenzi anga, ngakhale ndinkapemphera kwa Mulungu ndipo Iye ankandiyankha. Ine ndasanduka chinthu chongoseketsa, ngakhale ndili wolungama ndi wosalakwa!
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Anthu amene ali pabwino amanyoza anzawo amene ali pa tsoka. Tsokalo limagwa pa amene wayamba kale kugwa.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Nyumba za anthu achifwamba zimakhala pa mtendere, ndipo anthu amene amaputa Mulungu amakhala pabwino, amene amanyamula milungu yawo mʼmanja.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
“Koma funsa nyama zakuthengo ndipo zidzakuphunzitsa, kapena mbalame zamumlengalenga ndipo zidzakuwuza;
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
kapena uyankhule ndi dziko lapansi ndipo lidzakuphunzitsa, kapena ulole nsomba zamʼnyanja kuti zikufotokozere.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Kodi mwa zonsezi ndi chiti chimene sichidziwa kuti lachita zimenezi ndi dzanja la Yehova?
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
Mʼmanja mwake ndi mʼmene muli moyo wa cholengedwa chilichonse, ndiponso moyo wa anthu a mitundu yonse.
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Kodi khutu sindiye limene limamva mawu monga mmene lilime limalawira chakudya?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Kodi nzeru sipezeka pakati pa anthu okalamba? Kodi moyo wautali sumabweretsa nzeru zomvetsa zinthu?
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
“Kwa Mulungu ndiye kuli nzeru ndi mphamvu; uphungu ndi kumvetsa zinthu ndi zake.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Chimene Iye wapasula palibe angachimangenso. Akatsekera munthu mʼndende palibe angamutulutse.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Iyeyo akamanga mvula dziko limawuma; akamasula mvulayo, madzi amasefukira pa dziko.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
Kwa Iye kuli mphamvu ndi kupambana; munthu wopusitsidwa ndiponso wopusitsa onse ali mu ulamuliro wake.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Iye amalanda aphungu nzeru zawo ndipo amapusitsa oweruza.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Iye amachotsa zingwe zimene mafumu anawamanga nazo ndipo amawamanga lamba mʼchiwuno mwawo.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Iye amasocheretsa ansembe atawalanda nzeru zawo ndipo amagonjetsa anthu amphamvu amene ndi okhazikika.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Iye amakhalitsa chete aphungu odalirika ndipo amalanda chidziwitso cha anthu akuluakulu.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Iye amanyoza anthu otchuka ndipo anthu anyonga amawatha mphamvu.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
Iye amatulutsira poyera zinthu zozama za mu mdima ndipo mdima wandiweyaniwo amawusandutsa kuwala.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
Iye amakuza mitundu ya anthu ndipo amayiwononganso; amachulukitsa mitundu ya anthu ndipo amayimwazanso.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
Iye amalanda nzeru za atsogoleri a dziko lapansi; amawayendetsa mʼthengo mopanda njira.
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
Iwo amafufuzafufuza njira mu mdima wopanda chowunikira; Iye amawayendetsa dzandidzandi ngati oledzera.

< Job 12 >