< Job 11 >

1 But Zophar the Naamathite, responding, said:
Eka Zofar ja-Namath nodwoko ni,
2 Will he who speaks much, not also listen? Or will a talkative man be justified?
“Weche miwacho mathothgi bende nyalo kadho nono mak odwoki adier? Bende inyalo kwani kaka ngʼama kare adier, ngʼat ma wuoyo mangʼenyni?
3 Will men be silent only for you? And when you have mocked others, will no one refute you?
Wechegi manonogo bende nyalo hoyo ji malingʼ? Iparo ni onge ngʼama nyalo kweri kijaro ji kamano?
4 For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
Ere gima omiyo iwachone Nyasaye ni, ‘An giyie makare kendo aler e nyimi?’
5 Yet I wish that God would speak with you, and would open his lips to you,
To mano kaka daher mondo Nyasaye odwoki kuom wachno,
6 so that he might reveal to you the secrets of wisdom, and how intricate his law is, and that you would understand how much less he requires of you than your iniquity deserves.
mondo omi onyisi yore mopondo mag rieko, nimar rieko madier nigi rachne gi berne. To ngʼe ni Nyasaye wiye osewil kata mana gi richogi moko.
7 By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty?
“Bende inyalo ngʼeyo weche mopondo mag Nyasaye? Bende in gi teko mar ngʼeyo kuma duongʼ mar Jehova Nyasaye Maratego ogikie?
8 He is higher than heaven, and what will you do? He is deeper than hell, but how will you know? (Sheol h7585)
Giboyo moyombo polo, koro in to ditimie angʼo? Gitut moloyo bur liel; koro in to ditimie angʼo? (Sheol h7585)
9 His measure is longer than the earth and wider than the sea.
Bor margi oyombo bor mar piny kendo lach margi oloyo lach mar nam.
10 If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
“Ka onyalo biro sani mi otweyi e od twech kendo ochok bura mayali, en ngʼa ma disire?
11 For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?
Adier, oneno joma wuondore; kendo koneno richo, to donge ondiko piny?
12 A vain man is lifted up in arrogance, and he thinks that he is born free like a wild ass’s colt.
Ka nyathi punda inyalo nywol ka muol, to kara ngʼama ofuwo bende nyalo bedo mariek.
13 But you have fortified your heart and extended your hands to him.
“Kata kamano ka ichiworine kendo imiye chunyi,
14 If you would send away from you the iniquity that is in your hand, and not let injustice remain in your tabernacle,
bende ka iweyo timo richo kendo ingʼado ni richo moro amora ok bed e dalani,
15 then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
eka inyalo bedo thuolo kionge gi wichkuot kendo ibiro chungʼ motegno ka ionge luoro.
16 Misery, likewise, you would forget, or would remember only like waters that have passed by.
Adier wiyi nowil gi chandruokni, Mana ka koth mochwe ochok ma wich osewilgo.
17 And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.
Ngimani nobed maler moloyo ler mar odiechiengʼ, kendo mudho nochalni gi ler mokinyi.
18 And, when hope has been set before you, you will have faith, and, when buried, you will sleep secure.
Inidag gi kwe maonge luoro, nikech geno ma in-go, kendo Nyasaye noriti mamiyi yweyo.
19 You will rest, and there will be nothing to make you afraid, and many will make requests before your face.
Ininind kionge gi luoro, kendo ji mangʼeny nomany konyruok kuomi.
20 But the eyes of the impious will fade away, and the path to escape will perish before them, for the abomination of the soul is their hope.
To wenge joma timbegi richo biro jony kendo yore mag tony biro lalnegi; to geno margi biro lal nono.”

< Job 11 >