< Isaiah 32 >
1 Behold, the king will reign in justice, and the princes will rule in judgment.
He aquí que un rey reinará con justicia, y los príncipes gobernarán con justicia.
2 And a man will be like someone hidden from the wind, who conceals himself from a storm, or like rivers of waters in a time of thirst, or like the shadow of a rock that juts out in a desert land.
El hombre será como un escondite del viento, y una cobertura de la tormenta, como corrientes de agua en un lugar seco, como la sombra de una gran roca en una tierra cansada.
3 The eyes of those who see will not be obscured, and the ears of those who hear will listen closely.
Los ojos de los que ven no se oscurecerán, y los oídos de los que oyen escucharán.
4 And the heart of the foolish will understand knowledge, and the tongue of those with impaired speech will speak quickly and plainly.
El corazón de los temerarios comprenderá el conocimiento, y la lengua de los tartamudos estará lista para hablar con claridad.
5 He who is foolish will no longer be called leader, nor will the deceitful be called greater.
El necio ya no será llamado noble, ni el canalla sea muy respetado.
6 For a foolish man speaks foolishness and his heart works iniquity in order to accomplish deception. And he speaks to the Lord deceitfully, so as to empty the soul of the hungry and to take away drink from the thirsty.
Porque el necio dirá tonterías, y su corazón obrará la iniquidad, para practicar la blasfemia, y a proferir errores contra Yahvé, para dejar vacía el alma del hambriento, y para hacer fracasar la bebida del sediento.
7 The tools of the deceitful are very wicked. For they have concocted plans to destroy the meek by lying words, though the poor speak judgment.
Los caminos del canalla son malos. Idea planes perversos para destruir a los humildes con palabras mentirosas, incluso cuando el necesitado habla bien.
8 Yet truly, the prince will plan things that are worthy of a prince, and he will stand above the rulers.
Pero el noble concibe cosas nobles, y continuará en las cosas nobles.
9 You opulent women, rise up and listen to my voice! O confident daughters, play close attention to my eloquence!
¡Levántense, mujeres que están tranquilas! ¡Escuchad mi voz! Hijas descuidadas, prestad atención a mi discurso.
10 For after a year and some days, you who are confident will be disturbed. For the vintage has been completed; the gathering will no longer occur.
Por días más allá de un año seréis turbadas, mujeres descuidadas; para la vendimia fallará. La cosecha no llegará.
11 Be stupefied, you opulent women! Be disturbed, O confident ones! Strip yourselves, and be confounded; gird yourselves at the waist.
¡Temblad, mujeres que estáis a gusto! ¡Preocúpense, descuidados! Desnúdense, desnúdense, y ponte un saco en la cintura.
12 Mourn over your breasts, over the delightful country, over the fruitful vineyard.
Golpea tus pechos por los campos agradables, para la vid fructífera.
13 Thorn and brier will rise up, over the soil of my people. How much more over all the houses of gladness, over the city of exultation?
En la tierra de mi pueblo surgirán espinas y cardos; sí, en todas las casas de la alegría de la ciudad alegre.
14 For the house has been forsaken. The multitude of the city has been abandoned. A darkness and a covering have been placed over its dens, even unto eternity. It will be the gladness of wild donkeys and the pasture of flocks,
Porque el palacio será abandonado. La populosa ciudad quedará desierta. La colina y la atalaya serán para siempre guaridas, una delicia para los burros salvajes, un pasto de rebaños,
15 until the Spirit is poured over us from on high. And the desert will be a fruitful field, and the fruitful field will be considered as a forest.
hasta que el Espíritu sea derramado sobre nosotros desde lo alto, y el desierto se convierte en un campo fructífero, y el campo fructífero se considera un bosque.
16 And judgment will live in solitude, and justice will be seated in a fruitful place.
Entonces la justicia habitará en el desierto; y la justicia permanecerá en el campo fructífero.
17 And the work of justice will be peace. And the service of justice will be quiet and secure, forever.
La obra de la justicia será la paz, y el efecto de la rectitud, la tranquilidad y la confianza para siempre.
18 And my people will be seated in the beauty of peacefulness, and in the tabernacles of faithfulness, and in the opulence of restfulness.
Mi pueblo vivirá en paz, en viviendas seguras, y en lugares de descanso tranquilos,
19 But hail will be in the descent of the forest, and the city will be brought exceedingly low.
aunque el granizo aplane el bosque, y la ciudad es arrasada por completo.
20 Blessed are you who sow over any waters, sending the feet of the ox and the donkey there.
Benditos seáis los que sembráis junto a todas las aguas, que envían las patas del buey y del asno.