< Isaiah 26 >
1 In that day, this canticle will be sung in the land of Judah. Within it will be set the city of our strength: Zion, a savior, a wall with a bulwark.
Tada æe se pjevati ova pjesma u zemlji Judinoj: imamo tvrd grad; zidovi su i opkop spasenje.
2 Open the gates, and let the just people who guard the truth enter.
Otvorite vrata da uðe narod pravedni, koji drži vjeru.
3 The old error has gone away. You will serve peace: peace, for we have hoped in you.
Ko se tebe drži, èuvaš ga jednako u miru, jer se u tebe uzda.
4 You have trusted in the Lord for all eternity, in the Lord God almighty forever.
Uzdajte se u Gospoda dovijeka, jer je Gospod Gospod vjeèna stijena.
5 For he will bend down those living in the heights. He will bring low the lofty city. He will lower it, even to the ground. He will tear it down, even to the dust.
Jer ponižuje one koji nastavaju na visini, grad visoki obara, obara ga na zemlju, obraæa ga u prah.
6 The foot will tread it down: the feet of the poor, the steps of the indigent.
Te ga gazi noga, noge ubogih, stopala nevoljnijeh.
7 The path of the just is upright; the difficult path of the just is right to walk in.
Put je pravedniku prav, ti ravniš stazu pravednome.
8 And in the path of your judgments, O Lord, we have endured for you. Your name and your remembrance are the desire of the soul.
I na putu sudova tvojih, Gospode, èekamo te; tvoje ime i tvoj spomen žudi duša.
9 My soul has desired you in the night. But I will also watch for you with my spirit, in my inmost heart, from the morning. When you accomplish your judgments upon the earth, the inhabitants of the world will learn justice.
Dušom svojom žudim tebe noæu, i duhom svojim što je u meni tražim te jutrom; jer kad su sudovi tvoji na zemlji, uèe se pravdi koji žive u vasiljenoj.
10 Let us take pity on the impious one, but he will not learn justice. In the land of the holy ones, he has done iniquity, and so he will not see the glory of the Lord.
Ako se i pomiluje bezbožnik, ne uèi se pravdi, u zemlji najpravednijoj èini bezakonje i ne gleda na velièanstvo Gospodnje.
11 Lord, let your hand be exalted, and let them not see it. May the envious people see and be confounded. And may fire devour your enemies.
Gospode! ruka je tvoja visoko podignuta, a oni ne vide; vidjeæe i posramiæe se od revnosti za narod, i oganj æe proždrijeti neprijatelje tvoje.
12 Lord, you will give us peace. For all our works have been wrought for us by you.
Gospode! nama æeš dati mir, jer sva djela naša ti si nam uèinio.
13 O Lord our God, other lords have possessed us apart from you, but in you alone let us remember your name.
Gospode Bože naš, gospodariše nad nama gospodari drugi osim tebe, ali samo tobom pominjemo ime tvoje.
14 Let not the dead live; let not the giants rise up again. For this reason, you have visited and destroyed them, and you have perished all remembrance of them.
Pomriješe, neæe oživjeti, mrtvi buduæi neæe ustati, jer si ih ti pohodio i istrijebio, zatro svaki spomen njihov.
15 You have been lenient to the people, O Lord, lenient to the people. But have you been glorified? You have removed all the limits of the earth.
Gospode, umnožio si narod, umnožio si narod i proslavio si se, ali si ih zagnao na sve krajeve zemaljske.
16 Lord, they have sought you in anguish. Your doctrine was with them, amid the tribulation of murmuring.
Gospode, u nevolji tražiše te, izlivaše pokornu molitvu kad si ih karao.
17 Like a woman who has conceived and is approaching the time for delivery, who, in anguish, cries out in her pains, so have we become before your face, O Lord.
Kao trudna žena kad hoæe da se porodi pa se muèi i vièe od bola, taki bijasmo mi pred tobom, Gospode!
18 We have conceived, and it is as if we were in labor, but we have given birth to wind. We have not brought forth salvation on the earth. For this reason, the inhabitants of the earth have not fallen.
Zatrudnjesmo, muèismo se da rodimo, i kao da rodismo vjetar, nikako ne pomogosmo zemlji, niti padoše koji žive u vasiljenoj.
19 Your dead shall live. My slain will rise again. Be awakened, and give praise, you who live in the dust! For your dew is the dew of the light, and you shall be dragged down to the land of the giants, to ruination.
Oživjeæe mrtvi tvoji, i moje æe mrtvo tijelo ustati. Probudite se, i pjevajte koji stanujete u prahu; jer je tvoja rosa rosa na travi, i zemlja æe izmetnuti mrtvace.
20 Go, my people! Enter your chambers. Close your doors behind you. Conceal yourselves for a very brief time, until the indignation has passed over you.
Hajde narode moj, uði u klijeti svoje, i zakljuèaj vrata svoja za sobom, prikrij se za èas, dokle proðe gnjev.
21 For behold, the Lord will go forth from his place, so that he may visit the iniquity of each inhabitant of the earth against him. And the earth will reveal its blood, and it will no longer cover its slain.
Jer, gle, Gospod izlazi iz mjesta svojega da pohodi stanovnike zemaljske za bezakonje njihovo, i zemlja æe otkriti krvi svoje niti æe više pokrivati pobijenijeh svojih.