< Hosea 6 >
1 In their tribulation, they will arise early to me. Come, let us return to the Lord.
Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
2 For he has seized us, and he will heal us. He will strike, and he will cure us.
Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
3 He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, and we will live in his sight. We will understand, and we will continue on, so that we may know the Lord. His landing place has been prepared like the first light of morning, and he will come to us like the early and the late rains of the land.
Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your mercy is like the morning mist, and like the dew passing away in the morning.
Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
5 Because of this, I have cut them with the prophets, I have slain them with the words of my mouth; and your opinions will depart like the light.
Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
6 For I desired mercy and not sacrifice, and knowledge of God more than holocausts.
For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
7 But they, like Adam, have transgressed the covenant; in this, they have been dishonest with me.
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
8 Gilead is a city that manufactures idols; it has been tripped up by family relations.
Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
9 And, like those who rob with skillful words, they, by conspiring with the priests, bring a death sentence to travelers on a pilgrimage from Shechem; for they have been performing evil deeds.
Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
10 I have seen horrible things in the house of Israel; the fornications of Ephraim are there. Israel has been contaminated.
I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
11 But you, Judah, set a harvest for yourself, while I reverse the captivity of my people.
Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.